当前位置:笔屋小说网>从电影抽取技能> 第四百二十七章 明星选手回归(1/2)
阅读设置 (推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置 X

第四百二十七章 明星选手回归(1/2)

章节不对?章节无内容?换源看看: 81中文网
  最新网址:xs杜笙得知宫本久秀的来意后,提出了自己的疑问:

  “我对贵国电视台的运作方式不太熟悉,能具体说说?”

  宫本久秀详细解释:

  “我们电视台在霓虹是顶尖的四大电视剧制作公司之一,众多知名的霓虹剧和综艺均出自我们之手。

  为此还创办海外事业部,不仅负责给富士电视台引进海外剧集,也承担着为读卖新闻社购……”

  杜笙听后,兴趣顿时上来。

  将电视剧推向霓虹市场,这无疑是一种反倾销啊。

  毕竟近几年,霓虹剧与韩剧在国内攻城掠地,打得众多内地自制剧抬不起头。

  另外,杜笙很清楚霓虹人很钟情于东方文化。

  其中以三国题材为最。

  前世吴羽森导演的《赤壁》虽然评价褒贬不一,但在霓虹竟然取得了超过百亿霓虹币的票房。

  这表明古装剧在霓虹大有市场。

  要是再算上杜笙自身在霓虹的人气……

  正因如此,宫本久秀才会急切地希望购买《仙剑》播放权。

  富士电视台和读卖新闻社在霓虹具有极大的影响力,与之合作的确有利于《仙剑》和《水月洞天》的知名度。

  也能为公司未来影视作品的国际化奠定坚实基础。

  杜笙沉思片刻,说道:

  “原则上,我们非常乐意与贵公司合作。

  但有几个关键问题需要解决。

  首先是版权价,《仙剑》这部剧有多火,相信已经不需本人叙述。

  其次是配音译文问题,如果贵公司引进我们的电视剧,必须确保配音译文的质量。

  如果我们对这方面觉得不满,那么有权要求修改,甚至可能终止合同。

  最后,二次授权、宣传推广与支付方式……”

  谈及授权费用问题,宫本久秀早有预料。

  商业谈判中价格的讨论是不可或缺的一环。

  但杜笙提出的配音译文、支付方式这些要求,让他有些措手不及。

  杜笙之所以如此重视这些,是因为前世曾见过一些东方优秀剧在海外发行时,被弄得颠三倒四。

  尤其是在霓虹,配音译文的质量常常令人难以接受。

  看到宫本久秀的困惑,杜笙以调侃口吻道:

  “我们星际传媒在制作作品时,一如贵国的躬匠精神,对每一个细节都追求完美。

  如果配音译文不能达到预期,那么我们宁愿不获利,也不会丢掉口碑!”

  宫本久秀听完,直接被震住了。

  “那麻烦宫本先生了。”

  杜笙笑着站起:

  “如果你方便的话,下午或明天上午到星际传媒,我们再详谈条约。”

  这里是临时场所,今天的交流也只是表达双方的意愿。

  至于具体的条款还需进一步商讨。

  宫本久秀当即应道:

  “明白,我会尽快带人前往拜访,尽早促成合作。”

  杜笙客套两句,将宫本久秀送出了休息室。

  杜笙在她身边坐下,一本正经道:

  “我们东方人做事讲究公平公正。

  珠江台与湾城中视购买《仙剑》的首播权是多少,卖给霓虹乘以2就差不多了。”

  虽然《仙剑》是由星际传媒 阮星科技 珠江台三方投资,但主导权归属星际传媒。

  因此购片流程仍然按常规进行。

  当初,珠江台给出《仙剑》的首播权,是每集20万,35集总计760万元的价格成交。

  这一价格在2004年可谓惊人,但并不算离谱。

  毕竟去年张大胡子的《天龙八部》,最高收视还不到6,结果都能卖出近10万一集。

  40集的篇幅,面向全国几十家电视台以及音像和海外版权,至少能赚上千万元。

  珠江台为何给出这样的价格,自然是有其原因。

  其一,作为该剧的投资方之一,它为该剧定价较高意味着资金大部分仍将回到自身账户。

  其二,提高《仙剑》的价格有助于宣传和招商,有助于提升其二次播放权的价值。

  其三,物以稀为贵。
本章节尚未完结,共2页当前第1页,请点击下一页继续阅读------>>>

上一章 目录 我的书架 下一页